No Good Cat in the World世无好猫
古时候,有一个人非常厌恶家里的老鼠。他不惜代价,总算买到了一只好猫。
In the past, a man was disgusted with the rats in his house. So he spared no expense to get a good cat.
古时候,有一个人非常厌恶家里的老鼠。他不惜代价,总算买到了一只好猫。
In the past, a man was disgusted with the rats in his house. So he spared no expense to get a good cat.
在古代,中国人把当面说奉承话叫做给某人“戴髙帽子”。
In the past, the Chinese people called flattery to someone’s face“presenting a high hat”to someone.
有个叫傅显的人喜欢读书。他对文章礼仪也很精通,只是性情迂腐迟钝,看上去就像个老学究。
A man named Fu Xian was fond of reading books. Though proficient in literature and etiquette, he was stubbornly adherent to outworn rules. Being impractical and dull, he looked just like an old pedant.
从前,有甲乙两个近视眼,他们不但不肯承认自己的近视,还要夸耀自己的眼力。
In the past, there were two near-sighted men, Mr. A and Mr. B. They didn’t admit they were near-sighted, but boasted about their good eyesight instead.
从前,有一座寺庙,里面供奉着两座泥像,左边是道祖太上老君像,右边是佛祖释伽牟尼像。
In the past, there were two clay idols in a temple. On the left was the idol of Tai Shang Lao Jun, the founder of Taoism, and on the right the idol of Sakyamuni, the founder of Buddhism.