从前,有个官员过生日。
In the past, an official celebrated his birthday.
他手下的一个小官听说他属“鼠”,为了巴结他,就让人用金子铸了一只金老鼠作为寿礼,登门祝寿。
A small official under him heard that the official was born in the year of the rat. To curry the official’s favour, he asked someone to cast a gold rat as a birthday present and went to the official’s house to congratulate him on his birthday.
这个官员一见金老鼠,很是高兴,说:
The official was very pleased at the sight of the gold rat and said:
“你们知道吗?过几天,我的夫人也要过生日了,她是属‘牛’的。”
“Do you know? In a few days my wife will celebrate her birthday too. She was born in the year of ‘the ox’.”
*选自明朝冯梦龙(公元1574—1646年)的《笑府》
*Selected from the book Storehouse of Funny Stories by Feng Menglong (1574-1646 A.D.) of the Ming Dynasty
【生词与短语 New Words & Expressions】
1.夫人属“牛” [fū rén shǔ niú] My Wife Was Born in the Year of “the Ox”
2.属…… [shǔ] v.born in the year of...
3.巴结 [bā jiē] v.curry favour
4.铸 [zhù] v.cast
5.寿礼 [shòu lǐ] n.birthday present
6.登门 [dēng mén] v.go to somebody’s house
7.祝寿 [zhù shòu ] v.congratulate someone on his / her birthday